close

 

通常我會用到壓制(OR轉檔)軟體都是因為我要傳到某個地方但那地方不支援mkv檔所以我只好把它轉成其他檔案...
但我最近發現,其實根本不用轉直接打開所有文件附檔名後修改成別的附檔名就能上傳了...
只覺我之前好像白癡轉的這麼累...
雖然轉檔真的比較正規,比起偷吃步偷改 
但最近又有非用到軟體的時候,
就是合併字幕!!
最常見的就是電影想要繁中那幾乎是一個影片&字幕各一個檔...
所以我很悲哀的只好碰些合併軟體了...
剛開始都用MediaCoder來合併&順便轉檔成mp4純粹個人愛好的檔案類型
不過最近MediaCoder不知怎了老是耍脾氣失敗只好另尋他路=__=
其他一些軟體也用過...
程式工廠
之前用過但因為某原因所以忿而不碰了...

WinAVI Video Converter
不知哪天開始打開影片就當掉且自動關掉,解除安裝重裝還是一樣...
悲劇的是我到它掛掉才知道他有合併字幕功能=__=||

Any Video Converter=
以前常拿來合併片段影片...但某一次更新後就非常難用...所以就放棄了。

Freemake Video Converter
聽說台灣製的~不過因為它是有選字幕合併功能,
但...ass的會無視特效直接變普通的白字黑底且和純用srt一樣字超大...
(某次轉mv翻譯字幕直接加字幕發現的事)

XMedia Recode
不支援字幕合併,除非你把他跟影片打包成一個檔...
如:mkv用專屬軟體可以把字幕弄為一個檔~
但好像只是包成一個包裹?傳到某地去會沒有字幕只有純影像= =
且不知轉完後為何會有兩個字大小不同的可選...
自看還好但若要上傳他處我不知要怎固定大字那個耶...
另一個字型有夠小> <"

WinMEnc
第一次轉檔正常,但之後跟WinAVI一樣不知會載入影片就當掉+自動關掉= ="

能想起的大概就以上這幾種吧...
其他以後有想到再說XD

回歸正題,我要講的是字幕合併到影片成為一個檔案,
而依壓製軟體來說非MediaCoder和MEGUI是兩大龍頭,
MediaCoder因碰到很多挫折且難以解決沒有頭緒,
所以我就只好改用更專業級的MEGUI了...
不過我也不是影像等相關系出身的,
所以也只是在網上搜搜資料把一定需要改或調整的改一改,
其他我不是專業人士就讓它不變囉...(省得不懂越改越糟)
而會用到這麼高級是因為原本單純用srt字幕但最近接觸了ass字幕,
而支援最好的就這兩種囉~

原本MEGUI也一直失敗,在最後的形成264檔案那老是出現error,
致使我不能開始轉檔...經過4/30那天突然靜下心想仔細看英文,
發現log那竟是Haali Media Splitter和Haali DSS2沒安裝!?
所以趕緊跑去網上搜索Haali這東東,然後安裝他~
你問Haali Media Splitter是啥?
術語太專業,只知它就是支援mp4的264編輯的一種分離軟體的樣子,
Haali Media Splitter-百度介紹 (自己看)
裝完之後關掉重開終於log沒有紅紅的了,
所以就開始轉檔囉~~
也不知是否我忘記設轉速改成Normal而用Low所以超慢的.....
(LOG?就只是MEGUI的某一部分,用到你就知道了)

而字幕最近也是煩惱的一項事情...
之前碰到srt簡單兩字就用AviSynth模擬完看下預覽ok就丟進MediaCoder轉了,
但現在卻碰到ass這種高特效字幕我都傻了,
雖然也是在不需更改情況下就用AviSynth直接丟MediaCoder就好,
但因為想弄出漂亮的MV字幕,
所以就無奈的接觸了Aegisub了...
之前用威力導演不是不好,不過用字幕工房無法調整位置得用文字工房,
但我家開威導其實不是很順會lag說...
所以接觸Aegisub就有點不想開威導了,
但要有特效Aegisub能須努力...
光代碼怎寫我都快一個頭兩個大了QAQ
網上搜來看去都僅是教學文,所以不能偷吃步直接套用,
就算能載個ASS下來我也不知怎用=_="(囧翻)
所以目前還只會淡入淺出.......
[繁中韓]李洪基-還未說出口的話[自製字幕MV].mp4_000402.988  
MEGUI轉出來的效果圖示+Aegisub做出的字幕
  
擷取一句看淡入淺出變化就好XD

興趣,真的是很大能量讓人自動學習的動力,
不期待變高手只希望能有我期待的水平就好 

arrow
arrow
    全站熱搜

    亂說胡語小角落 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()